Ya saben que Ursula K. Le Guin es una de mis autoras favoritas. Aún me falta leer muchas de sus novelas, pero con cada nuevo ensayo y con cada descubrimiento que hago de su narrativa mi admiración y cariño aumentan. Por ello hoy quiero recomendarles Conversaciones sobre la escritura, un libro que acaba de publicar la editorial Alpha Decay en el que se plasma una serie de entrevistas sobre la escritura que Le Guin mantuvo con su amigo David Naimon en los estudios de KBOO (una radio local de Porland) poco antes de fallecer en enero de 2018.
“Como novelista no me da vergüenza hablar de narrativa o sentarme a escribir, pero me entra la timidez y me siento una aficionada cuando hablo como poeta”.
El libro inicia con una muy interesante y franca introducción firmada por Le Guin en la que se encarga de hablarnos sobre el miedo que le producían las entrevistas, especialmente, al enfrentarse a un entrevistador poco informado, y cómo para ella era mucho más fácil hablar de su narrativa que hacerlo de la misma manera de su poesía o de sus ensayos. Dividido en tres partes, acompañadas cada una por una magnifica introducción de la mano del entrevistador, David Naimon, primero nos encontraremos con el bloque de preguntas dedicadas a sus novelas, titulado Sobre la narrativa.
En esa primera parte, encontraremos interrogantes relacionados con la imitación como una buena manera de aprender a escribir, o al valor que tiene el sonido y el ritmo a la hora de contar historias. También conversan de la importancia de la gramática y conocer la lengua como una herramienta, pero sin que ello implique tener miedo a romper las reglas cuando es necesario, ya que, en palabras de la autora: «No podemos restructurar la sociedad sin restructurar el lenguaje». En ese punto hay unas observaciones sobre el uso en inglés del they singular y del masculino genérico que me parecen para enmarcar:
“Si lo masculino incluye lo femenino y lo femenino no incluye a lo masculino, el mensaje es claro y tiene implicaciones sociales y morales de gran envergadura. Por lo que no tenemos por qué usar el masculino genérico como norma, tenemos alternativas, así que… ¿Por qué no usarlas?”.
También hablan sobre el establecimiento del canon, la importancia del punto de vista a la hora de narrar, o cómo el hecho de ver la vida como una batalla es limitante y por ello el conflicto no es lo único que alimenta las historias, estas pueden tratar de un sinfín de temas. Una de las cosas que descubrí mientras leía es que Le Guin estuvo seis o siete años escribiendo relatos y novelas sin poder vender ninguna, y fue su perseverancia lo que le permitió no abandonar antes tantas amables cartas de rechazo.
Sobre la poesía nos permite explorar a fondo la faceta que más desconozco de la autora. Aquí nos habla sobre su proceso de creación y cómo los poemas surgen de manera totalmente diferente a la forma en la que lo hacen sus novelas. Esta parte incluso incluye algunos de los poemas de la autora que tanto ella como el entrevistador se encargan de analizar, y poder leerlos junto a las explicaciones es maravilloso. Aquí se habla también del interés de Le Guin de traducir al inglés a la chilena Gabriela Mistral, a quien le dedica uno de sus poemas en su libro Late in the Day.
“Es muy importante lo que dices en tiempos oscuros”.
Cierra el libro Sobre el ensayo, porque, aunque la autora no se consideraba así misma una escritora de no ficción, sus ensayos y su crítica literaria, al igual que toda su producción, es excelente. Aquí se hace referencia al discurso que dio la autora cuando recibió la medalla de la National Book Foundition en 2014 y que es impresionante (pueden verlo aquí si aún no lo han hecho). Toda una declaración de intenciones en seis minutos sobre el presente y futuro del mundo editorial, simplemente maravilloso.
No puedo hacer otra cosa que recomendarles que lean Conversaciones sobre la escritura, de Ursula K. Le Guin. Son ciento y una páginas llenas de amor por la escritura y reflexiones potentes, que, si tienen algún defecto, es que se terminan muy pronto. Creo que es un libro indispensable para todos aquellos que quieran vivir de las letras y también para todos los que estamos enamorados tanto de sus historias como de su activismo. Me gustaría destacar la impecable traducción de Núria Molines y la cuidada edición de Alpha Decay en la que intercalan con la entrevista hojas negras con fragmentos de las obras a las que durante la conversación se hacen referencia. ¡Ojalá podamos disfrutar pronto de más ensayos de Le Guin en español!
¿Han leído Conversaciones sobre la escritura? ¿Les llama la atención?
Otros ensayos de la autora:
Un libro fascinante :)
ResponderEliminarSí, fue agridulce leerlo sabiendo que fue el último libro en el que trabajó la autora, pero es fascinante ♥
Eliminar¡Hooola!
ResponderEliminarNo conocía este libro pero me ha llamado muchísimo la atención. Creo que me viene de perlas como intento de escritora, nunca está de más descubrir cosas sobre estos temas y ver la opinión de otros autores :D Me lo llevo anotadísimo sin duda, gracias por esta recomendación ^^
¡muchos besos!
Es una novedad de Alpha Decay y fue el último libro en el que trabajó la autora antes de morir, así que fue un poco agridulce leerlo pero es una maravilla. Los ensayos de Le Guin son indispensables para cualquier escritor, no sé si conoces otro libro que se llama Contar es escuchar, también son ensayos y es otra joya.
EliminarBesos para ti también.
Pues tenía muchas ganas de llevármelo a casa, pero ahora que he leído tu comentario al respecto se ha convertido en una necesidad imperiosa. Qué grande es esta señora. Besos.
ResponderEliminarLa verdad es que Le Guin es muy grande, se ganó a pulso todo el reconocimiento que recibe, aunque para mi siempre hace falta aún más reconocimiento. El libro es estupendo, son tres entrevistas grandiosas que vale mucho la pena leer.
EliminarBesos y ¡disfruta la lectura!